Monday, September 1, 2014

A Little Work This Morning

Monday, AugustSeptember 91, 2014

I awoke to a telephone ring, just one ring, but memy cell phone beside my dbed did not indicate I got a call. If anything was 'clear as a bell' that ring was. (BTW, we haven't had a landline phone for a long time, just cell phones, and Donna's phone has d uses different ringers and beeps than mine).

I walked down the hall and wallked in a straight line using only one comforting orienting touch on the door post as I left the bedroom. I walked to the kitchen without the slightest light-headedness or uncertainty. I thought, and said, this is going to be a good day. I took my normal large glass of water with a fish oil supploement. I had thought that if I was having a problem with righid and inflexible blood vessels in my head, the supposed cause of my dizzyness when standing or studdenly and if one of the features of the omega (2, 6,7, whatever the number was) fatty acids was somewhat in that direction then I would take more than the mere one pill a day in hopes that this little bit may help some.

Donna had , no was making, a blueberry coffee cake. It was a fun moment when after I drinking my water and taking that fish oil pill (and my advair inhalation) I playfully came close behind her to watch her work the dough. I thought 'thouse were big chocolate chpips then I had to laugh and told her why. The picture just came to mind that she was rinsing a pile of blueberries while I was pouring my water a moment ago. She joined me in the laugh.

I started my shave and shwoower routine and all began well enough. I opened the cabinet drawer without a moment's hesitation and scaresely a glance at what I was reaching for. The mental hiccups began in the shower (belyond the chocolate chip and blueberry thing) when A i I forgot what I had or hand hadn't washed after shampooing my hair.

After drying my off I was winded, although not dizzy, just breathing hard as if that little bit was work. I made my bed and put on my underwear and still was breathing like I had just climebed a bunch of stairs. I heard the distant ding of the timer on the stove and went down the hall to help start set up for breakfacst. Donna had already got the plates out and was almost finished with a couple of scrambled eggs (got to have some protien protein, as Donna prefers). I made coffee (she doesn't drink it) and we sat down to breakfast which was a fvery pleasant time we don't offten get to sher share tot together on Morning that don't start with Sat or Sun.

I don't remember now if it was this morning or the previous morning that she noticed a te tremble or tremor with my fingers but the picture of that comes to mind.

Now the part where I thought to start this note for today.

Donna was editing some materials for her work. She was trying to make up some work time because she had been away for taxi service to me and doctors now that I can't drive. She was reading and comparing soem some Bible verses where they were chaning the changing editions or was checking the work of the previous authors who may have been using different Bible editions. There was an e odd expression that she read out loud. It didn't sound quite right to either of us (we were sharing the same table as I was on the Internet), though we both had grown up with and accom accustomed to the phrasing of the King James Version.

I looked it up on biblehub.com to compare the Greek phrasing. I saw that there was a different word sh chosen for part of the expression in question. Looking up the word's meaning I understood where the unexpected translation phrac phrasing came from. Then I looked at the parallell passages from the list the page provided. I described the difference, as best as I could haltingly say for I stumbled at the words. I described the set of tests texts, briefly, and the distinction of scholarly traditions and how that they probably illustrate why a certain common and previously popular translation was being replaced by our denomination, and how various older univorm uniform tet texts standards which led to the more familiar phrasing were ignored in favor of 19th century notions of scholarship. Just as I was about to describe the roots of divergence I saw the expression on Donna's face. It was a patient "That's nice, honey" look that told me I had gone on far more than she wanted but she was happy that I still had a hold of some of my sp smarts and education. So I finished the thought with something about an expression for a multiple few in its singular form, which essenntially would be as if we were to say a 'two or three' kind of "several" was redefined by the Greek expression's setting as a singular. She smiled with kindness and returned to her work.

At that point, I felt as if this moment needed recording.

As you may have noticed, this time, and it was hard, I did not go back and fix a lot of my spelling and phrasing transgressions--which was a bit hard at times to do. Those where spell-checker flagged with a red underline I noted by an overstricke so to flag what I would normally have not typed or at least retyped if I saw it. This is not normal of me.

 

No comments:

Post a Comment